Saltar al contenido

Nombres de niñas con J (CON SIGNIFICADO)

Nombres para niñas con J

¿Estás buscando el nombre para tu bebé? No te pierdas este práctico listado de Nombres de niñas con J, así como su origen y significado. En esta lista solo encontrarás nombres para mujer con la letra J.

Los nombres con J son muy populares, y suelen dar a nombres de niña bonitos, nombres cortos, nombres para bebés clásicos,  y muchas opciones de nombres para chicas muy bonitos que empiezan con la letra j del abecedario.

Nombres para niñas con: A  – BC  – D  – F  – G  – H  – I  – J  – K  – L  – M  – N – O  – P  – Q  – R  – S  – T  – U  – V  – W  – X  – Y  – Z

Nombres de niñas con J

Los nombres para bebé con J son de los más populares y existen muchísimas opciones de nombres para niñas que comienzan con la letra «J». En esta sección veremos algunos que quizá hayas escuchado o nombres más raros e  inusuales y nombres de moda que puedes considerar para tu bebé. Veamos nombres de niña que empiecen con j:

Listado de nombres de niñas con J :

  • Jacenda. Español, Griego. Del nombre griego Hyakinthos, que es el nombre del jacinto.
  • Jacenta. Griego.  Del griego que significa «bella». También puede ser del nombre español Jacinta que significa «flor del jacinto».
  • Jacey. Griego, Español.  Del nombre griego Hyakinthos, que es el nombre del jacinto.
  • Jacinda. Español, Inglés. Del nombre griego Hyakinthos, que es el nombre del jacinto.
  • Jacinta. Español. Variante española y portuguesa que proviene del nombre griego Hyakinthos, que es el nombre del jacinto.
  • Jacinthe. Francés.  Del nombre griego Hyakinthos, que es el nombre del jacinto.
  • Jackeline. Inglés.  Forma femenina de Jacob, que viene del hebreo aquv o aqab, que significa «el suplantador».
  • Jacklyn. Inglés. Forma femenina derivada del nombre francés Jacques (Jacob en inglés), que viene originalmente del hebreo aquv o aqab, que significa «el suplantador».
  • Jacky. Inglés.  Versión femenina de Jacques, del nombre hebreo Yaakov, de aqev o aqab, «el que reemplaza» o «el que suplanta».
  • Jaclyn. Inglés. Forma femenina derivada del nombre francés Jacques (Jacob en inglés), que viene originalmente del hebreo aquv o aqab, que significa «el suplantador»..
  • Jacoba. Holandés.  Versión danesa femenina de Jakob, del nombre hebreo Yaakov, de aqev o aqab, «el que reemplaza» o «el que suplanta».
  • Jacquel. Francés. Versión femenina de Jacques, del nombre hebreo Yaakov, de aqev o aqab, «el que reemplaza» o «el que suplanta».
  • Jacqueline. Francés.  Del francés jacqueline, «la seguidora». Forma femenina de Jacobo.
  • Jacquelyn. Francés.  Del francés jacquelyn, «la seguidora». Forma femenina de Jacobo.
  • Jacquetta. Inglés.  Versión femenina de Jacques, del nombre hebreo Yaakov, de aqev o aqab, «el que reemplaza» o «el que suplanta».
  • Jacy. Español, Griego. Del nombre griego Hyakinthos, que es el nombre del jacinto.
  • Jacyntha. Español, Griego. Del nombre griego Hyakinthos, que es el nombre del jacinto.
  • Jada. Inglés.  Variante de Jade, del español piedra de la ijada, que significa «jade», la piedra preciosa verde.
  • Jadda. Inglés, Español. Variante de Jade, del español piedra de la ijada, que significa «jade», la piedra preciosa verde.
  • Jade. Inglés. Variante de Jade, del español piedra de la ijada, que significa «jade», la piedra preciosa verde.
  • Jadene. Inglés. Variante de Jade, del español piedra de la ijada, que significa «jade», la piedra preciosa verde.
  • Jae. Inglés.  Originalmente un apodo para una persona que cotorrea como un pájaro. También puede significar «victoria».
  • Jaeda. Inglés. Variante de Jade, del español piedra de la ijada, que significa «jade», la piedra preciosa verde.
  • Jael. Hebreo. De la palabra hebrea que significa «cabra hembra salvaje».
  • Jaela. Inglés. Derivado de la palabra hebrea que se refiere a una cabra hembra.
  • Jaeleen. Inglés.  Originalmente un apodo para una persona que cotorrea como un pájaro. También puede significar «victoria».
  • Jaelyn. Inglés. Derivado de la palabra hebrea que se refiere a una cabra hembra.
  • Jaema. Hebreo. Versión femenina de James, una variante de Jacob, del nombre hebreo Yaakov, de aqev o aqab, «el que reemplaza» o «el que suplanta».
  • Jaffe. Hebreo. Variante moderna hebrea del nombre Shayna, que significa «bella».
  • Jagruti. India.  Despertar
  • Jahn. Hebreo. Variante del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Jahnavi. India. Río Ganga
  • Jaid. Inglés. Variante de Jade, del español piedra de la ijada, que significa «jade», la piedra preciosa verde.
  • Jailyn. Inglés.  Puede ser una variante del nombre Galen, del griego galene, «calma».
  • Jakayla. Inglés.  Versión femenina de Jake, una variante del nombre John, originalmente derivado del nombre hebreo Yochanan, que significa «Dios es misericordioso». También puede ser una versión femenina de Jacob, una variante inglesa del nombre hebreo Yaakov, de aqev o aqab, «el que reemplaza» o «el que suplanta».
  • Jakea. Inglés. Versión femenina de Jake, del nombre hebreo Yaakov, de aqev o aqab, «el que reemplaza» o «el que suplanta».
  • Jalana. Hebreo. Del nombre hebreo Yochanan, que significa «Dios es misericordioso».
  • Jalene. Hebreo. Combinación de James, «el que suplanta» y Leonor, «luz».
  • Jalia. Árabe. Del árabe que significa «importante» o «exaltado».
  • Jalila. Árabe.  Del árabe que significa «importante» o «exaltado».
  • Jaliyah. Hebreo. Del nombre hebreo Yochanan, que significa «Dios es misericordioso». Variante de Jane.
  • Jalyla. Árabe.  Del árabe que significa «importante» o «exaltado».
  • Jalyn. Griego.  Puede ser una variante del nombre Galen, del griego galene, «calma».
  • Jamaeca. India.  De la palabra hindú que significa «isla con muchos manantiales», y que se asocia con Jamaica, la isla en las Antillas que tiene el mismo nombre.
  • Jamaica. Nativo Norteamericano. Del nombre de la isla caribeña, originalmente del americano nativo xamayca, que significa «tierra de madera y agua».
  • Jameela. Árabe. Del árabe jamari, «belleza». También significa «camello».
  • Jamela. Árabe. Del árabe jamari, «belleza». También significa «camello».
  • Jamelia. Árabe. Del árabe jamari, «belleza». También significa «camello».
  • Jamie. Inglés. Versión femenina de James, una variante de Jacob, del nombre hebreo Yaakov, de aqev o aqab, «el que reemplaza» o «el que suplanta».
  • Jamila. Árabe. Del árabe jamilah, «bella».
  • Jamilah. Árabe.  Del árabe jamari, «belleza». También significa «camello».
  • Jamilla. Árabe. Del árabe jamari, «belleza». También significa «camello».
  • Jamille. Árabe.  Del árabe jamari, «belleza». También significa «camello».
  • Jamya. Hebreo, Inglés.  Variante de Jaime, versión femenina de James, del nombre hebreo Yaakov, de aqev o aqab, «el que reemplaza» o «el que suplanta».
  • Jana. Eslavo, Ruso.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Janae. Inglés.  Del nombre hebreo Yochanan, que significa «Dios es misericordioso». Versión inglesa femenina de John.
  • Jane. Inglés. Del nombre hebreo Yochanan, que significa «Dios es misericordioso». Versión inglesa femenina de John.
  • Janee. Hebreo.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Janel. Inglés. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Janella. Inglés. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Janelle. Inglés.  Del nombre hebreo Yochanan, que significa «Dios es misericordioso». Variante moderna de Jane, del nombre inglés John.
  • Janessa. Inglés. Del nombre hebreo Yochanan, que significa «Dios es misericordioso». Variante de Jane, del nombre inglés John.
  • Janet. Inglés.  Del nombre hebreo Yochanan, que significa «Dios es misericordioso». Versión escocesa femenina de John.
  • Janetta. Inglés.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Janette. Inglés. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Janey. Inglés. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Jani. Finlandés.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Jania. Hebreo.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Janice. Inglés. Del nombre hebreo Yochanan, que significa «Dios es misericordioso». Versión inglesa femenina de John.
  • Janie. Inglés. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Janina. Alemán. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Janine. Inglés.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Janith. Hebreo.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Janiya. Inglés. Del nombre hebreo Yochanan, que significa «Dios es misericordioso». Variante de Jane, del nombre inglés John.
  • Janiyah. Inglés.  Del nombre hebreo Yochanan, que significa «Dios es misericordioso». Variante de Jane, del nombre inglés John.
  • Janka. Polaco. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Janna. Inglés.  Floreciente
  • Janne. Holandés.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Janthina. Inglés.  Del nombre griego Hyakinthos, que es el nombre del jacinto.
  • Januja. India.  Hija.
  • Janys. Hebreo. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Jaquelin. Francés.  Del francés jacquelin, «la seguidora». Forma femenina de Jacobo.
  • Jaqueline. Francés.  Del francés jacqueline, «la seguidora». Forma femenina de Jacobo.
  • Jaquenetta. Hebreo. Versión femenina de Jacques, del nombre hebreo Yaakov, de aqev o aqab, «el que reemplaza» o «el que suplanta».
  • Jara. Eslavo. Diminutivo de Gertrude, versión femenina de Gerard, de gar, «lanza»» y wald, «gobernar». También puede ser un diminutivo de Ermintrude que significa «enteramente amada».
  • Jardany. Caló. Del caló jardany, «Juan». Caló es una jerga hablada por la comunidad gitana en España.
  • Jarita. India.  Jarra de barro
  • Jasmin. Alemán, Inglés. Del persa yasmina, «jazmín».
  • Jasmina. Persa. Del persa yasmina, «jazmín».
  • Jasminah. Persa. Del persa yasmina, «jazmín».
  • Jasmine. Inglés.  Del persa yasmina, «jazmín».
  • Javiera. Español. Del vasco etcheberri, «casa nueva».
  • Jayashree. India.   Victorioso.
  • Jaycee. Inglés. Originalmente un apodo para una persona que cotorrea como un pájaro. También puede significar «victoria».
  • Jayd. Español, Inglés.  Variante de Jade, del español piedra de la ijada, que significa «jade», la piedra preciosa verde.
  • Jayda. Inglés.  Variante de Jade, del nombre de la piedra preciosa verde.
  • Jayde. Inglés.  Variante de Jade, del español piedra de la ijada, que significa «jade», la piedra preciosa verde.
  • Jayla. Inglés.  Viene de la palabra inglesa jaybird que significa «arrendajo» (el nombre de un pájaro). También puede venir del griego galen, «curandero» o «tranquilo».
  • Jaylene. Inglés.  Viene de la palabra inglesa jaybird que significa «arrendajo» (el nombre de un pájaro). También puede venir del griego galen, «curandero» o «tranquilo».
  • Jaylin. Inglés.  Viene de la palabra inglesa jaybird que significa «arrendajo» (el nombre de un pájaro). También puede venir del griego galen, «curandero» o «tranquilo».
  • Jaylyn. Inglés. Viene de la palabra inglesa jaybird que significa «arrendajo» (el nombre de un pájaro). También puede venir del griego galen, «curandero» o «tranquilo».
  • Jaylynn. Inglés. Viene de la palabra inglesa jaybird que significa «arrendajo» (el nombre de un pájaro). También puede venir del griego galen, «curandero» o «tranquilo».
  • Jayne. Inglés. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Jaynee. Hebreo. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Jazmin. Inglés. Del persa yasmina, «jazmín».
  • Jazmín. Español. Del persa jasamina .
  • Jazmine. Inglés. Del persa yasmina, «jazmín».
  • Jeane. Inglés.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Jeanette. Francés.  Jeanette Biedermann es una reconocida cantante y actriz de televisión alemana nacida el  de febrero de 8 en Berlín.
  • Jeanna. Inglés.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Jeanne. Francés. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Jeannine. Francés.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Jelena. Ruso. Luz brillante
  • Jemila. Árabe.  Del árabe jamari, «belleza». También significa «camello».
  • Jemima. Inglés, Hebreo. Del hebreo yonah, «paloma».
  • Jemma. Inglés. Del italiano que significa «gema preciosa» o «joya».
  • Jemmy. Hebreo. Del hebreo yonah, «paloma».
  • Jen. Inglés. Diminutivo de Jennifer, variante de Guinevere, del nombre galés Gwenhwyfar, de gwen, que significa «blanco» o «hermoso» y hwyfar, que significa «liso» o «suave».
  • Jenah. Griego. Versión femenina del nombre griego Georgios, de ge, «tierra» y ergon, «trabajador».
  • Jenesis. Griego.  De la palabra griega que significa «origen» o «comienzo».
  • Jeni. Inglés. Diminutivo de Jennifer, variante de Guinevere, del nombre galés Gwenhwyfar, de gwen, que significa «blanco» o «hermoso» y hwyfar, que significa «liso» o «suave».
  • Jenica. Hebreo. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Jenifer. Inglés.  Variante del nombre galés Gwenhwyfar, de gwen, «blanca» o «justa» y hwyfar, «suave».
  • Jenn. Inglés.  Diminutivo de Jennifer, variante de Guinevere, del nombre galés Gwenhwyfar, de gwen, que significa «blanco» o «hermoso» y hwyfar, que significa «liso» o «suave».
  • Jenna. Inglés.  Diminutivo de Jennifer. Variante del nombre galés Gwenhwyfar, de gwen, «blanca» o «justa» y hwyfar, «suave».
  • Jennelle. Inglés.  Variante de Jennifer, variante de Guinevere, del nombre galés Gwenhwyfar, de gwen, que significa «blanco» o «hermoso» y hwyfar, que significa «liso» o «suave».
  • Jenni. Inglés.  Diminutivo de Jennifer, variante de Guinevere, del nombre galés Gwenhwyfar, de gwen, que significa «blanco» o «hermoso» y hwyfar, que significa «liso» o «suave».
  • Jennie. Inglés. Diminutivo de Jennifer, variante de Guinevere, del nombre galés Gwenhwyfar, de gwen, que significa «blanco» o «hermoso» y hwyfar, que significa «liso» o «suave».
  • Jennifer. Inglés.  Variante de Guinevere, del nombre galés Gwenhwyfar, de gwen, que significa «blanco» o «hermoso» y hwyfar, que significa «liso» o «suave».
  • Jenny. Inglés.  Diminutivo de Jennifer. Variante del nombre galés Gwenhwyfar, de gwen, «blanca» o «justa» y hwyfar, «suave».
  • Jeri. Inglés. Del apellido alemán Gerard, de gar, «lanza»» y wald, «gobernar».
  • Jerusha. Hebreo.   Herencia.
  • Jesica. Hebreo. Del nombre hebreo Yiskah, que significa «Dios contempla».
  • Jesika. Inglés. Del nombre hebreo Yiskah, que significa «Dios contempla».
  • Jess. Inglés.  Del nombre hebreo Yiskah, que significa «Dios contempla».
  • Jessa. Inglés.  Del nombre hebreo Yiskah, que significa «Dios contempla».
  • Jessamine. Inglés.  Del persa yasmina, «jazmín».
  • Jessi. Inglés.  Del nombre hebreo Yiskah, que significa «Dios contempla».
  • Jessia. Hebreo.  Del nombre hebreo Yiskah, que significa «Dios contempla».
  • Jessica. Inglés. Del nombre hebreo Yiskah, que significa «Dios contempla».
  • Jessicah. Hebreo. Del nombre hebreo Yiskah, que significa «Dios contempla».
  • Jessie. Inglés. Del nombre hebreo Yiskah, que significa «Dios contempla».
  • Jessika. Alemán. Del nombre hebreo Yiskah, que significa «Dios contempla».
  • Jessy. Inglés. Del nombre hebreo Yiskah, que significa «Dios contempla».
  • Jetta. Griego. Palabra inglesa que significa «azabache», un tipo de mineral, del latín gagitis, «piedra de Gagai», un pueblo en Asia.
  • Jette. Inglés. Palabra inglesa que significa «azabache», un tipo de mineral, del latín gagitis, «piedra de Gagai», un pueblo en Asia.
  • Jewel. Inglés. Del inglés jewel, «preciosa». Del francés antiguo jouel, que significa «delicia».
  • Jeweliana. Latín.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Jewell. Francés. De la palabra inglesa que significa «piedra preciosa» o «gema», del francés antiguo jouel, que significa «placer».
  • Jewella. Francés.  De la palabra inglesa que significa «piedra preciosa» o «gema», del francés antiguo jouel, que significa «placer».
  • Jewelle. Francés.  De la palabra inglesa que significa «piedra preciosa» o «gema», del francés antiguo jouel, que significa «placer».
  • Jewliett. Latín.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Jezebel. Hebreo. Seguidor de ídolos
  • Jianna. Nativo Norteamericano. Gracia de Dios. Variante de Gianna.
  • Jilé. Caló.  Del caló jilé, «Cándido». Caló es una jerga hablada por la comunidad gitana en España.
  • Jilí. Caló. Del caló jilí, «Cándida». Caló es una jerga hablada por la comunidad gitana en España.
  • Jill. Inglés.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Jillian. Inglés.  Versión femenina de Julian, del nombre latín Julianus, que puede ser del griego ioulos, «barba suave», o del nombre latín Iupiter, de dyeus «cielo» y pater «padre».
  • Jilly. Inglés.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Jimae. Hebreo. Derivado de Simeón, del hebreo shamah, «oír», porque Dios había oído favorablemente las súplicas de Lía.
  • Jimaria. Hebreo.  Derivado de Simeón, del hebreo shamah, «oír», porque Dios había oído favorablemente las súplicas de Lía.
  • Jimella. Hebreo.  Derivado de Simeón, del hebreo shamah, «oír», porque Dios había oído favorablemente las súplicas de Lía.
  • Jimena. Español.  Derivado de Simeón, del hebreo shamah, «oír», porque Dios había oído favorablemente las súplicas de Lía.
  • Jimie. Inglés, Hebreo. Derivado de Simeón, del hebreo shamah, «oír», porque Dios había oído favorablemente las súplicas de Lía.
  • Jinx. Latín. Amuleto mágico.
  • Joana. Catalán, Inglés.  Forma femenina del nombre John, que proviene originalmente del nombre hebreo Yochanan, vía el griego Ioanna, que significa «Dios es misericordioso».
  • Joanah. Hebreo. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Joann. Inglés.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Joanna. Inglés. Forma femenina del nombre John, que proviene originalmente del nombre hebreo Yochanan, vía el griego Ioanna, que significa «Dios es misericordioso».
  • Joanne. Inglés.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Jobina. Hebreo.  Perseguido.
  • Jocasta. Griego. Del nombre griego Iokaste que puede ser del griego kaustikos, que significa «quemando».
  • Jocea. Inglés.  De la palabra inglesa joy «alegría» y «regocijo».
  • Jocelyn. Alemán. Posiblemente del nombre alemán antiguo Josse, que significa «campeón». Normalmente un nombre femenino, pero antes también se usaba como nombre masculino.
  • Jocosa. Latín.  Lleno de alegría.
  • Jodene. Inglés.  Derivado de los nombres Jude, Judith, Jo o Joe, que significan «mujer de Judea» y «Dios es misericordioso».
  • Jodi. Inglés. Derivado de los nombres Jude, Judith, Jo o Joe, que significan «mujer de Judea» y «Dios es misericordioso».
  • Jodie. Inglés.  Derivado de los nombres Jude, Judith, Jo o Joe, que significan «mujer de Judea» y «Dios es misericordioso».
  • Jody. Inglés.  Derivado de los nombres Jude, Judith, Jo o Joe, que significan «mujer de Judea» y «Dios es misericordioso».
  • Joeane. Hebreo.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Joela. Hebreo.  Del nombre hebreo Yahweh, de yah y el, que significan «Dios».
  • Joelin. Hebreo. Del nombre hebreo Yahweh, de yah y el, que significan «Dios».
  • Joell. Hebreo.  Del nombre hebreo Yahweh, de yah y el, que significan «Dios».
  • Joella. Inglés. Del nombre hebreo Yahweh, de yah y el, que significan «Dios».
  • Joelle. Francés.  Del nombre hebreo Yahweh, de yah y el, que significan «Dios».
  • Joelly. Hebreo.  Del nombre hebreo Yahweh, de yah y el, que significan «Dios».
  • Joely. Hebreo. Del nombre hebreo Yahweh, de yah y el, que significan «Dios».
  • Johana. Nórdico. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Johann. Alemán.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Johanna. Alemán.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Johanne. Holandés.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Joi. Inglés.  De la palabra inglesa joy «alegría» y «regocijo».
  • Joia. Latín.  Alegre
  • Joie. Inglés. De la palabra inglesa joy «alegría» y «regocijo».
  • Jolan. Griego.  Significa «violeta», un tipo de flor. Del griego ion, «violeta» y anthos, «flor».
  • Jolanta. Polaco. Significa «violeta», un tipo de flor. Del griego ion, «violeta» y anthos, «flor».
  • Jolene. Inglés.  Nombre moderno formado por Jo, «Dios es misericordioso» y Lene, «luz».
  • Joli. Inglés. Del francés jolie, «bonita, linda».
  • Jolie. Francés. Del francés jolie, «bonita, linda».
  • Joline. Inglés. Aumentará
  • Joly. Francés.  Del francés jolie, «bonita, linda».
  • Jonina. Hebreo.  Del hebreo yonah, «paloma».
  • Jonna. Hebreo.  Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Jonquil. Francés.  Del francés jonquille, «junco», un tipo de flor, del latín juncus .
  • Jordana. Español.  Del hebreo jordan, «el que desciende» .
  • Jordyn. Hebreo.  Del nombre hebreo Hayarden, que significa «descender» o «fluir». Derivado del nombre del Río Jordán.
  • Jorjette. Griego.  Versión femenina del nombre griego Georgios, de ge, «tierra» y ergon, «trabajador».
  • Josanne. Hebreo. Versión femenina de Joseph, del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Josefa. Hebreo, Español. Del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Josefin. Español. Versión femenina de Joseph, del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Josefina. Español.  Versión femenina de Joseph, del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Josefine. Alemán. Versión femenina de Joseph, del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Joselyn. Inglés. Puede ser de la palabra latina que significa «alegre».
  • Josepha. Alemán. Versión femenina de Joseph, del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Josephe. Francés. Versión femenina de Joseph, del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Josephene. Hebreo.  Versión femenina de Joseph, del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Josephina. Inglés.  Versión femenina de Joseph, del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Josephine. Francés. Versión femenina inglesa de Joseph. Del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Josette. Francés. Versión femenina de Joseph, del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Josey. Inglés. Diminutivo de Josephine, versión femenina de Joseph. Del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Josha. India.  Fuego interno.
  • Josie. Inglés. Diminutivo de Josephine, versión femenina de Joseph. Del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Joslyn. Inglés.  Puede ser de la palabra latina que significa «alegre».
  • Josy. Inglés. Diminutivo de Josephine, versión femenina de Joseph. Del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
  • Journey. Inglés.  Del inglés journey, «recorrido, viaje». Aquel que viaja.
  • Jovita. Latín.  Puede ser de la palabra latina que significa «alegre».
  • Joy. Inglés.  Del apellido ingles antiguo, del nombre ingles antiguo Judoc, que significa «Dios». También se asocia con las palabras en ingles «alegría» y «regocijo».
  • Joya. Inglés. De la palabra inglesa joy «alegría» y «regocijo».
  • Joyce. Inglés. Del apellido ingles antiguo, del nombre ingles antiguo Judoc, que significa «Dios». También se asocia con las palabras en ingles «alegría» y «regocijo».
  • Joye. Inglés. De la palabra inglesa joy «alegría» y «regocijo».
  • Juanita. Español. Variante femenina del nombre John, del nombre hebreo Yochanan que significa «Dios es misericorioso».
  • Judi. Hebreo.  Variante de Judit, del nombre hebreo Yehudit, que significa «mujer de Judea». También puede ser la versión femenina de Judah.
  • Judica. Latín. Del latín que significa «juzgar».
  • Judie. Hebreo. Variante de Judit, del nombre hebreo Yehudit, que significa «mujer de Judea». También puede ser la versión femenina de Judah.
  • Judit. Hebreo. Significa «una mujer de Judea».
  • Judita. Hebreo. Variante de Judit, del nombre hebreo Yehudit, que significa «mujer de Judea». También puede ser la versión femenina de Judah.
  • Judith. Inglés.  Del nombre hebreo Yehudit, que significa «mujer de Judea». También puede ser la versión femenina de Judah.
  • Juditha. Hebreo. Variante de Judit, del nombre hebreo Yehudit, que significa «mujer de Judea». También puede ser la versión femenina de Judah.
  • Judy. Hebreo, Inglés. Variante de Judit, del nombre hebreo Yehudit, que significa «mujer de Judea». También puede ser la versión femenina de Judah.
  • Judyta. Hebreo.  Variante de Judit, del nombre hebreo Yehudit, que significa «mujer de Judea». También puede ser la versión femenina de Judah.
  • Jui. India.  Flor.
  • Juji. Africano.  Montón de amor.
  • Jule. Alemán. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Juleata. Latín.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Juleate. Latín. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Juleet. Latín. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Jules. Inglés, Francés.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Juli. Húngaro.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julia. Español.  Del latín iulius, «cielo».
  • Juliah. Latín.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Juliana. Español.  Del latín Julio iulius, «cielo».
  • Julianna. Inglés. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julianne. Inglés.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julie. Inglés, Francés. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julieana. Latín. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julieanne. Inglés. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julienne. Francés.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Juliet. Inglés.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julieta. Español. Del latín Julio iulius, «cielo».
  • Julietta. Latín.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Juliette. Francés. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julina. Latín. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julissa. Latín. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julit. Latín.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julitta. Latín. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julliett. Latín. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julyann. Latín.  Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julyeta. Latín. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • Julyette. Latín. Variante de Julianus, del latín iulius, «cielo».
  • June. Inglés.  Del nombre del mes de junio, derivado de Juno, diosa romana de la maternidad y protectora de las mujeres.
  • Juniper. Inglés. Del latín juniperus, que significa «enebro», un tipo de árbol.
  • Justah. Latín.  Versión femenina del nombre romano Justinus, del latín justus, «justo».
  • Justea. Latín.  Versión femenina del nombre romano Justinus, del latín justus, «justo».
  • Justeena. Latín.  Versión femenina del nombre romano Justinus, del latín justus, «justo».
  • Justillah. Latín.  Versión femenina del nombre romano Justinus, del latín justus, «justo».
  • Justina. Español. Del latín iustinus, «relativo a la familia de Justino».
  • Justine. Francés, Inglés.  Versión femenina de Justin, nombre ingles que proviene del nombre romano Justinus, del latín justus, «justo».
  • Jutta. Hebreo.  Variante de Judit, del nombre hebreo Yehudit, que significa «mujer de Judea». También puede ser la versión femenina de Judah.
  • Jyoti. India.  Del sánscrito que significa «luz».

 

Nombres para niñas con: A  – BC  – D  – F  – G  – H  – I  – J  – K  – L  – M  – N – O  – P  – Q  – R  – S  – T  – U  – V  – W  – X  – Y  – Z

 

¡Esperamos que te haya gustado esta sección Nombres de niñas con J Seguro que no conocías la mayoría de los nombres para bebé que empiezan con la letra J de esta lista!  

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *