¿Estás buscando el nombre para tu bebé? No te pierdas este práctico listado de Nombres de niñas con P, así como su origen y significado. En esta lista solo encontrarás nombres para mujer con la letra P.
Los nombres con P son muy populares, y suelen dar a nombres de niña bonitos, nombres cortos, nombres para bebés clásicos, y muchas opciones de nombres para chicas muy bonitos que empiezan con la letra p del abecedario.
Nombres para niñas con: A – B – C – D – F – G – H – I – J – K – L – M – N – O – P – Q – R – S – T – U – V – W – X – Y – Z
Nombres de niñas con P
Los nombres para bebé con P son de los más populares y existen muchísimas opciones de nombres para niñas que comienzan con la letra «P». En esta sección veremos algunos que quizá hayas escuchado o nombres más raros e inusuales y nombres de moda que puedes considerar para tu bebé. Veamos nombres de niña que empiecen con P:
Listado de nombres de niñas con P :
- Pacuarí. Caló. Del caló pacuarí, «perfecta». Caló es una jerga hablada por la comunidad gitana en España.
- Padget. Inglés. Del nombre francés Paige o Page que se refiere a un asistente a un caballero o un señor noble.
- Padmapriya. India. Amante del loto.
- Page. Inglés. Del nombre francés Paige o Page que se refiere a un asistente a un caballero o un señor noble.
- Paget. Inglés. Del nombre francés Paige o Page que se refiere a un asistente a un caballero o un señor noble.
- Paige. Inglés. Del nombre francés Paige o Page que se refiere a un asistente a un caballero o un señor noble.
- Paine. Mapuche. Celeste.
- Pakshalika. India. Tomar el camino correcto.
- Paladia. Español. Del griego paladios, «relativo a palas, es decir a la diosa Minerva».
- Palakh. India. Párpado.
- Palloma. Latín. De la palabra española paloma, del latín palumba, que significa «paloma».
- Palmira. Español. Del latín palma, «de origen de palma de la mano, la parte del tronco de donde salen las ramas». Alusivo al domingo de ramos, en recuerdo a las palmas que los jerosolimitanos agitaban para dar la bienvenida a Jesús.
- Paloma. Español. De la palabra española paloma, del latín palumba, que significa «paloma».
- Palomar. Español. De la palabra española paloma, del latín palumba, que significa «paloma».
- Paluma. Latín. De la palabra española paloma, del latín palumba, que significa «paloma».
- Pam. Inglés. Un nombre inventado por el poeta isabelino Sir Philip Sidney, probablemente derivado del griego meli, «miel» o «meloso».
- Pamela. Español. Del griego pan-meli, «todo miel, es decir dulce».
- Pamelia. Griego. Un nombre inventado por el poeta isabelino Sir Philip Sidney, probablemente derivado del griego meli, «miel» o «meloso».
- Pamella. Inglés. Un nombre inventado por el poeta isabelino Sir Philip Sidney, probablemente derivado del griego meli, «miel» o «meloso».
- Pamilla. Griego. Un nombre inventado por el poeta isabelino Sir Philip Sidney, probablemente derivado del griego meli, «miel» o «meloso».
- Pammie. Inglés. Un nombre inventado por el poeta isabelino Sir Philip Sidney, probablemente derivado del griego meli, «miel» o «meloso».
- Pammy. Inglés. Un nombre inventado por el poeta isabelino Sir Philip Sidney, probablemente derivado del griego meli, «miel» o «meloso».
- Panchali. Bengalés. Princesa.
- Panchami. India. Quinto.
- Pancracia. Español. Del griego pan-kration, «muy fuerte».
- Pandora. Español. Del griego pan-doron, «todos los dones».
- Pánfila. Español. Del griego pan-philos, «amigo total».
- Panini. India. Manos bellas.
- Panjarat. India. Joyería.
- Pankajdharini. India. Poseedor de lotos.
- Panthea. Griego. De todos los dioses.
- Panya. Latín. Coronado con laureles.
- Paola. Español. Versión femenina de Paulo, variante italiana de Paul, del latín paulus, «pequeño» o «humilde».
- Paoli. Latín. Del latín paulus, «pequeño» o «humilde».
- Paoline. Latín. Del latín paulus, «pequeño» o «humilde».
- Paramita. India. Amigo de otros
- Paratató. Caló. Del caló paratató, «Consuelo». Caló es una jerga hablada por la comunidad gitana en España.
- Parinita. India. Experto.
- Paris. Inglés, Español. De la ciudad capital de Francia
- Parris. Francés, Inglés. De la ciudad capital de Francia
- Pascale. Francés. Pascua.
- Pascha. Ruso. Pasar por encima.
- Pashupriya. India. Amante de todos los seres.
- Pastora. Español. Del latín pastor, «pastor, pastizal». Corresponde a la advocación mariana de la Divina Pastora.
- Pat. Inglés. Diminutivo de Patrick, del latín patricius, «noble» o «de orígen noble».
- Patience. Inglés. Proviene del latín pati, que significa «aquel que sufre». Una de las siete virtudes cristianas, y la favorita de los puritanos.
- Patricia. Español. Del latín patricius, «Hija de padre rico o noble».
- Patsy. Inglés. Versión femenina de Patrick, del latín patricius, «noble» o «de orígen noble».
- Patti. Inglés. Diminutivo de Patricia, del latín patricius, «noble» o «de orígen noble».
- Pattie. Inglés. Versión femenina de Patrick, del latín patricius, «noble» o «de orígen noble».
- Patty. Inglés. Diminutivo de Patricia, del latín patricius, «noble» o «de orígen noble».
- Paula. Español. Versión femenina de Paul. Del latín paulus, «pequeño» o «humilde».
- Paulette. Francés. Del latín paulus, «pequeño» o «humilde».
- Paulina. Español. Variante de Paula, versión femenina de Paul. Del latín paulus, «pequeño» o «humilde».
- Pauline. Francés, Inglés. Del latín paulus, «pequeño» o «humilde».
- Pavana. India. Sagrado, bendecido
- Paxia. Aymara. Del aymará paxia, «luna». Aymará es una de las lenguas habladas por los habitantes del imperio Inca.
- Payge. Francés. Del nombre francés Paige o Page que se refiere a un asistente a un caballero o un señor noble.
- Payochij. Zapoteco. Del zapoteco payochij, «piedra de jaguar». El zapoteco es un idioma indígena originado en el Sur de México, particularmente en el estado de Oaxaca.
- Payochija. Zapoteco. Del zapoteco payochija, «tierra de jaguares». El zapoteco es un idioma indígena originado en el Sur de México, particularmente en el estado de Oaxaca.
- Payodela. Zapoteco. Del zapoteco payodela, «planta atrapadora». El zapoteco es un idioma indígena originado en el Sur de México, particularmente en el estado de Oaxaca.
- Payodzell. Zapoteco. Del zapoteco payodzell, «viento cantor». El zapoteco es un idioma indígena originado en el Sur de México, particularmente en el estado de Oaxaca.
- Payolaban. Zapoteco. Del zapoteco payolaban, «tierra de abundancia». El zapoteco es un idioma indígena originado en el Sur de México, particularmente en el estado de Oaxaca.
- Payoloban. Zapoteco. Del zapoteco payoloban, «planta de vida». El zapoteco es un idioma indígena originado en el Sur de México, particularmente en el estado de Oaxaca.
- Payoshinha. Zapoteco. Del zapoteco payoshinha, «viento veloz». El zapoteco es un idioma indígena originado en el Sur de México, particularmente en el estado de Oaxaca.
- Payotela. Zapoteco. Del zapoteco payotela, «estrella vigilante». El zapoteco es un idioma indígena originado en el Sur de México, particularmente en el estado de Oaxaca.
- Payoxhilha. Zapoteco. Del zapoteco payoxhilha, «mata de algodón». El zapoteco es un idioma indígena originado en el Sur de México, particularmente en el estado de Oaxaca.
- Payton. Inglés. De un apellido derivado del un nombre de lugar del inglés antiguo que significa «pueblo del pavo real» o «pueblo de Poega».
- Paz. Español. Del latín pax, «paz».
- Peace. Inglés. Del latín pax, «paz». Derivado de un apellido inglés.
- Pearl. Inglés. De la palabra inglesa pearl, que significa «perla».
- Pearla. Inglés. Variante de Pearl, de la palabra inglesa pearl, que significa «perla».
- Pearlie. Inglés. Variante de Pearl, de la palabra inglesa pearl, que significa «perla».
- Pearly. Inglés. Variante de Pearl, de la palabra inglesa pearl, que significa «perla».
- Peelar. Español. De la palabra española que significa «pilar» y que se refiere a la Virgen del Pilar.
- Peg. Inglés. Diminutivo de Margaret. Del nombre latín Margarita, del griego Margarites que significa «perla».
- Peggie. Inglés. Diminutivo de Margaret. Del nombre latín Margarita, del griego Margarites que significa «perla».
- Peggy. Inglés. Diminutivo de Margaret. Del nombre latín Margarita, del griego Margarites que significa «perla».
- Pelagia. Griego. Del mar.
- Pelinor. Guanche. Guanche es la lengua hablada por el pueblo aborigen que habitaba las islas Canarias, en España.
- Peloma. Latín. De la palabra española paloma, del latín palumba, que significa «paloma».
- Pen. Griego. Del griego penelops, que significa «tejedora».
- Penelope. Español, Francés, Griego. Del griego penelops, que significa «tejedora».
- Penélope. Español. Del griego pene, «hilo» y lopia, «hinchazón», aludiendo a la tela que tejía el personaje mitológico de día y destejía de noche.
- Penina. Hebreo. Nombre tradicional judío, del hebreo que significa «piedra preciosa» o «perla».
- Peninnah. Hebreo. Nombre tradicional judío, del hebreo que significa «piedra preciosa» o «perla».
- Penney. Inglés. Del griego penelops, que significa «tejedora».
- Pennie. Inglés. Del griego penelops, que significa «tejedora».
- Penny. Inglés. Del griego penelops, que significa «tejedora».
- Penthea. Griego. Quinto, doliente
- Peony. Inglés. Del nombre de la flor que significa «peonía».
- Percilla. Latín. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Perdita. Español. Del latín perditus, que significa «perdido» o «abandonado».
- Perdy. Latín. Del latín perditus, que significa «perdido» o «abandonado».
- Peregrina. Español. Del latín peregrinus, «peregrino, extranjero, extraño».
- Peren. Galés. Incierto.
- Peri. Español. Del latín peregrinus, «peregrino», «viajero» o «extranjero».
- Perla. Inglés. Variante de Pearl, de la palabra inglesa pearl, que significa «perla».
- Perlah. Inglés. Variante de Pearl, de la palabra inglesa pearl, que significa «perla».
- Perséfone. Español. Del griego proserpere, «brote».
- Persephone. Griego. Del griego proserpere, «brote».
- Persis. Griego. Mujer de Persa.
- Perweur. Galés. Incierto.
- Pet. Inglés. Puede ser del latín petulare, que significa «pedir».
- Petra. Griego. Versión femenina de Pedro, del griego petros, «piedra» o «roca».
- Petrina. Inglés. Versión femenina de Pedro, del griego petros, «piedra» o «roca».
- Petula. Inglés. Puede ser del latín petulare, que significa «pedir».
- Petunia. Inglés. Puede ser del latín petulare, que significa «pedir».
- Peyden. Latín. Versión femenina de Patrick, del latín patricius, «noble» o «de orígen noble».
- Peytin. Latín. Versión femenina de Patrick, del latín patricius, «noble» o «de orígen noble».
- Peyton. Inglés. De un apellido derivado del un nombre de lugar del inglés antiguo que significa «pueblo del pavo real» o «pueblo de Poega».
- Phaedra. Griego. Brillante
- Phebe. Hebreo. Del nombre griego Phoibe, de phoibos, «brillante», «claro» or «radiante».
- Phebea. Griego. Del nombre griego Phoibe, de phoibos, «brillante», «claro» or «radiante».
- Phedra. Griego. Del griego, phaidimos, «brillante, ilustre».
- Phemia. Griego. Dios del habla
- Pheobe. Inglés. Del nombre griego Phoibe, de phoibos, «brillante», «claro» or «radiante».
- Philana. Griego. Amante de la humanidad.
- Philena. Griego. Amante de la humanidad.
- Philine. Griego. Del griego que significa «amante» o «amigo».
- Philippa. Inglés, Alemán. Versión femenina del nombre griego Philippos, del griego philos, «amigo» y hippos, «caballo».
- Philippina. Alemán. Versión femenina del nombre griego Philippos, del griego philos, «amigo» y hippos, «caballo».
- Phillida. Inglés. Variante de Phyllis, del griego phyllis, que significa «follaje».
- Philomena. Alemán, Inglés. Del griego philos, «amigo» o philein, «amar» y menos, «fuerza».
- Phoebe. Inglés. Variante latina del nombre griego Phoibe, de phoibos, «brillante», «claro» o «radiante».
- Phylicia. Griego. Versión femenina de Felix, de la palabra latina que significa «afortunado».
- Phyliss. Inglés. Variante de Phyllis, del griego phyllis, que significa «follaje».
- Phyllis. Griego, Inglés. Del griego phyllis, que significa «follaje».
- Pia. Italiano. Del latín pius, que significa «piadoso» u «honrado».
- Pía. Español. Del latín pius, «piadosa».
- Pialia. Náhuatl. Nombre usado por los aztecas, en el lenguaje náhuatl pialia, «la que guarda».
- Piedad. Español. Del latín pietas, «sentido del deber, devoción a los dioses».
- Pierrette. Francés. Versión femenina de Pierre, variante de Pedro, del griego petros, «piedra» o «roca».
- Pilar. Español. De la palabra española que significa «pilar» y que se refiere a la Virgen del Pilar.
- Piper. Inglés. Del inglés piper, «flautista». Se originó como apellido inglés de alguien que tocaba la flauta.
- Pipindorio. Caló. Del caló pipindorio, «Antonio». Caló es una jerga hablada por la comunidad gitana en España.
- Pippa. Inglés. Del nombre griego Philippos, del griego philos, «amigo» y hippos, «caballo».
- Pipper. Inglés. Del apellido inglés que se refiere a alguién que toca la gaita.
- Pixana. Maya. Del maya pixan, «fue un espíritu del alma superior que da vida al hombre».
- Plasnhí. Caló. Del caló plasnhí, «blanca». Caló es una jerga hablada por la comunidad gitana en España.
- Plasñí. Caló. Del caló plasñí, «Blanca». Caló es una jerga hablada por la comunidad gitana en España.
- Poll. Inglés. Variante de Molly, del nombre Mary, del nombre latín Maria, de Mariam o Miriam del Nuevo Testamento Griego. Puede significar «rebelde», pero probablemente derivado del egipcio antiguo mr, «amor» o mry, «amada».
- Polly. Inglés. Variante de Molly, del nombre Mary, del nombre latín Maria, de Mariam o Miriam del Nuevo Testamento Griego. Puede significar «rebelde», pero probablemente derivado del egipcio antiguo mr, «amor» o mry, «amada».
- Pollyanna. Inglés. Variante de Molly, del nombre Mary, del nombre latín Maria, de Mariam o Miriam del Nuevo Testamento Griego. Puede significar «rebelde», pero probablemente derivado del egipcio antiguo mr, «amor» o mry, «amada».
- Pomona. Español. Del latín poma, «fruto».
- Pompeya. Español. Del latín pompeius, «pomposo, fastuoso».
- Poorvi. India. Melodía clásica.
- Poppy. Inglés. Del inglés antiguo popaeg, que significa «amapola», un tipo de flor.
- Portia. Italiano. Del latín porcus, que significa «cerdo».
- Posie. Inglés. Diminutivo de Josephine, versión femenina de Joseph. Del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
- Posy. Inglés. Diminutivo de Josephine, versión femenina de Joseph. Del nombre hebreo Yosef, que proviene del nombre griego Iosephos y del latín Iosephus, «Dios proveerá».
- Prachi. Bengalés. Este
- Pracilla. Latín. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Pragati. India. Progreso..
- Pragya. India. Destreza.
- Praise. Inglés. Del latín pretium, que significa «precio» o «valor».
- Prakriti. Bengalés. Naturaleza.
- Prakruti. India. Naturaleza, Diosa Lakshmi.
- Pranauthi. India. Lámpara..
- Prarthana. India. Oración.
- Prateeksha. India. Anticipar.
- Pratigya. India. Promesa, voto.
- Pratima. Bengalés. Idolo.
- Precia. Latín. Del latín pretium, que significa «precio» o «valor».
- Precilla. Latín. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Preciosa. Español. Del latín pretium, que significa «precio» o «valor».
- Precious. Inglés. Del latín pretium, «preciosa» o «valiosa».
- Premila. India. Reina de la tierra de las mujeres
- Prerana. India. Inspiración
- Prescila. Latín. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Prescill. Latín. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Prescilla. Latín. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Preshti. India. Rayo de luz.
- Presley. Inglés. Del inglés antiguo presley, que significa «de la pradera del sacerdote».
- Pricia. Español. Del latín proiectus, «que avanza, lanzado hacia adelante».
- Pricila. Latín. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Pricilla. Inglés. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Prima. Español. Del latín primus, «primero». Aplicado por lo común al hijo primogénito.
- Primrose. Inglés. Del latín prima, «primera» y rosa, «rosa».
- Princella. Inglés. Versión femenina de Prince, del latín princeps, «primero» o «soberano».
- Princesa. Inglés. Versión femenina de Prince, del latín princeps, «primero» o «soberano».
- Princess. Inglés. Variante femenina de Prince. Del latín princeps, que significa «primero» o «líder».
- Princessa. Inglés. Versión femenina de Prince, del latín princeps, «primero» o «soberano».
- Princesse. Inglés. Versión femenina de Prince, del latín princeps, «primero» o «soberano».
- Pris. Inglés. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Prisca. Hebreo. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Priscella. Latín. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Priscila. Español. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Prisciliana. Latín. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Priscilla. Inglés. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Priscylla. Latín. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Prisila. Latín. Del latín priscus, «antiguo» o «venerable». Originalmente un diminutivo de Prisca, version femenina del apellido romano Priscus.
- Pritha. India. Reina Kunti.
- Priti. India. Amor.
- Priya. India. Del sánscrito que significa «amado» o «querido».
- Priyadarshini. India. Agradable de ver.
- Priyala. India. La que da amor.
- Priyanka. India. Hecho hermoso.
- Pru. Inglés. Del latín prudens, «prudente».
- Prudence. Inglés. Del latín prudens, «prudente».
- Prudencia. Español. Del latín prudens, «prudente».
- Prue. Inglés. Del latín prudens, «prudente».
- Prunella. Inglés. Del latín pruna, que significa «ciruela».
- Psyche. Griego. Alma
- Punhiés. Caló. Del caló punhiés, «dolores». Caló es una jerga hablada por la comunidad gitana en España.
- Punita. India. Pura, sagrada.
- Punthali. India. Muñeca.
- Puñiés. Caló. Del caló orchilíl, «Dolores». Caló es una jerga hablada por la comunidad gitana en España.
- Pura. Español. Del latín purus, «pura, pureza».
- Purdy. Inglés. Del latín perditus, que significa «perdido» o «abandonado».
- Purificación. Español. Del latín purificatio, «hacer puro, purificar».
- Purnima. India. Luna llena
- Puruna. Quechua. Del quechua pluma,»por extensión, ave magnifica y bella». El quechua es un idioma indígena de tribus asentadas principalmente en Sudamérica.
- Purva. India. Este.
- Pushti. India. Poseedor de riquezas.
- Pylar. Español. De la palabra española que significa «pilar» y que se refiere a la Virgen del Pilar.
- Pyper. Inglés. Del apellido inglés que se refiere a alguién que toca la gaita.
- Pyrena. Griego. Ardiente.
Nombres para niñas con: A – B – C – D – F – G – H – I – J – K – L – M – N – O – P – Q – R – S – T – U – V – W – X – Y – Z
¡Esperamos que te haya gustado esta sección Nombres de niñas con P Seguro que no conocías la mayoría de los nombres para bebé que empiezan con la letra P de esta lista!